Исследуйте увлекательный контент и разнообразные точки зрения в социальной сети Италии. Откройте для себя свежие идеи и участвуйте в содержательных беседах
Доброго вечера всем! хотела бы поинтересоваться ..может кто то даст совет по данной ситуации.. Девушка родила ребенка в Казахстане от грж Италии.Они не в браке.Он ребенка усыновил.В свидет о рожд он отец. По приезду в италию она не захотела делать ребенку нражданство италии по некоторым причинам,приезжала по мульте визе,постоянно там находиться не хотела. Теперь во время пандемиии,виза истекла и она хочет сделать опять визу в Италию.Отец ребенка итальянец связался с консулом..он ему сказал,чтобы они въехали в италию им нужно зарегестрировать ребенка ,факт его рождения в Италии.У отца есть копия свид о рождении заверенная нотариусом,но она на русском и казахском языках.Понятно ,что нужен перевод..но вопрос как вообще эту регистрацию делают и кто должен делать перевод..В казахстане с русского на итальянский и потом посылать отцу итальянцу почтой или итальянец у себя находит переводчика и апостилирует у себя ? Подскажите,как этот вообще процесс проходит.И для чего вообще эта регистр-я нужна?