​​?Разберем глагол: BRUCIARE [bru-cià-re] :
?жечь, сжигать
?сжечь (испортить жаром, огнём)
?мед. прижечь
?повреждать, есть
?иссушить, выжечь
?растратить, промотать
вспом. essere
?гореть
?обжигать, жечь (быть горячим) жечься
?перен. гореть, быть в жару

☝️?? Как вы знаете, друзья, есть глаголы, которые будучи переходными в сложных временах образуют формы с глаголом avere, а будучи непереходными образуют формы с essere.
Вот наш глагол bruciare тоже может быть как переходный глагол, так и непереходный.

Bruciare - жечь; обжигать, гореть

hо bruciato la camicia con il ferro da stiro. — я сжег рубашку утюгом.
la campagna è bruciata sotto il sole. — сельская местность сгорела под солнцем.

✔️Уловили разницу?

Давайте рассмотрим фразы с этим глаголом:

? bruciare la lingua — обжечь язык
? bruciare della carta; — сжечь бумагу
? ho bruciato un pacco di vecchie lettere; — я сжег пачку старых писем
? bruciare l'arrosto — пережарить жаркое

? ho bruciato il petto della camicia col ferro (da stiro) — я сожгла (спалила) манишку утюгом
? bruciare col ferro da stiro— спалить что-л. утюгом
? senti come brucia oggi il sole — чувствуешь как сегодня печёт солнце
? accendendo un fiammifero mi sono bruciato un dito — поджигая спичку, я обжег себе палец

? bruciare gli anni migliori — растратить лучшие годы
? bruciare la propria carriera — испортить себе карьеру
? bruciare le tappe — 1) лететь без остановок 2) перен. стремительно продвигаться, преуспевать
? bruciare una ferita — прижечь рану

? questo detersivo brucia i tessuti — этот стиральный порошок повреждает ест ткани
? bruciava dal desiderio di vendicarsi — он сгорал от желания отомстить
? bruciare le proprie forze, le proprie capacità; — растратить свои силы, способности
? con quell'affare si è bruciato — он на этом деле сгорел (прогорел)

? bruciare la propria vita — загубить свою жизнь
? bruciare i ponti, —сжигать мосты
? c’è qualcosa che brucia?; — что-то горит?
? come brucia questa minestra!; — какой же горячий суп!

? non toccare il tegame, brucia; — не трогай сковородку, обожжешься!
? la fronte gli bruciava dalla febbre; — у него горел лоб (так поднялась температура)
? la tua fronte brucia — у тебя лоб горит
? ha bruciato i ponti — он сжёг мосты (он порвал с прошлым; он перевернул страницу жизни)

? si è bruciata con l'acqua bollente — она обожглась кипятком
? brucio dalla sete — я умираю хочу пить
? bruciava dalla rabbia — он был разъярён
? non toccare, brucia! — не трогай, обожжёшься!

? attento, il brodo brucia! — осторожно, не обожгись, бульон очень горячий!
? mi brucia lo stomaco — у меня изжога
? mi bruciano gli occhi — у меня режет (жжёт) глаза (у меня резь в глазах)
? ho la gola che mi brucia — у меня болит ( жжёт) горло