Употребление предлогов в итальянском языке
di, a, da, in, con, su, per, tra/fra

Предлог «A» используется для выражения:

Косвенного дополнения, назначения: Mando un sms a Mario (кому? чему?)
Местонахождения (с городами): Abito a Milano. Vado a Venezia.
В устоявшихся конструкциях: Vado a casa, a scuola, a lezione, a teatro, a letto.
С месяцами: La scuola finisce a giugno.
Отсчет: I ragazzi italiani possono guidare la macchina a 18 anni.
Времени (когда?): Ci vediamo domani a pomeriggio.
Характеристики или качества: Compro una gonna a pieghe.
Предлог «In» обозначает:

Способ передвижения: Vengo a scuola in motorino. Vado in barca.
Обстоятельство времени (когда?): La scuola inizia in settembre.
Время года: Di solito in autunno andiamo in campagna.
С континентами, странами, областями, большими островами: Noi andiamo in Italia, in Piemonte. Vado in Sicilia.
Период, необходимый для завершения чего-либо: Finisco gli esercizi in 15 minuti.
Местонахождение: in centro, in ufficio, in montagna, in campagna, in banca, in città, in farmacia (слова с окончанием на -ia), in biblioteca (слова с окончанием на -teca), in gelateria (слова с окончанием на -eria).
Предлог Di в итальянском языке
Предлог «Di» в итальянском языке используется для:

Возраста: Stefano è un ragazzo di 16 anni.
Причины: Piange di gioia.
Принадлежности: Questo è il libro di Michela.
Происхождения (откуда родом): Nuccia è di Roma
Периода (дня, времени года): Preferisco studiare di mattina. D’ estate torno a casa tardi.
Темы, аргумента: Le ragazze parlano di musica. Ragazzi, prendete il libro di Storia.
Материала, из которого сделан предмет: È molto bella questa gonna di cotone.
Для указания содержимого: Vuoi un bicchiere di latte?
В сравнительных оборотах: Paolo è più alto di Mario.
Части чего-либо: Uno di noi deve fare la spesa.
Предлог Da в итальянском языке
Предлог «Da» в итальянском языке выражает:

Происхождение: Vengo da Palermo.
Отсчет, промежуток времени: Studio l’ italiano da tre anni. Non vedo Maria da due settimane.
Отрезок времени: Il museo resta chiuso da febbraio a maggio.
Места с указанием персоны (к кому?): Domani andiamo da Franco.
Движения из / от места: Esco da scuola.
Характеристики: Ti piacciono le mie nuove scarpe da ginnastica?
В страдательном залоге (кем? чем?): Questa è la pasta preparata da Letizia.
Предлоги Con, Su, Per, Tra и Fra
Предлог «Con» в итальянском языке выражает:

С кем или чем: Vado a Milano con Pietro. Vengo con voi.
Способ действия (как?): Gli studenti seguono la lezione con attenzione.
Предлог «Su» употребляется в итальянском для обозначения:

Предмета речи (о чем?): Facciamo una ricerca su Dante Alighieri.
Места, на поверхности: Il gatto dorme sempre su una sedia in cucina.
Итальянский предлог «Per» указывает:

Направление путешествия (обычно с глаголом partire): Alfredo parte per Bologna.
Движения сквозь: Il treno passa anche per Firenze.
Для кого: Compro un regalo per Maria.
Продолжительность: La Domenica studio sempre per tre ore.
Период, к которому заканчивается действие: Finisco per domani.
Цель (для чего?): Sono a Roma per studiare.
Взаимозаменяемые предлоги «Tra» и «Fra» в итальянском языке обозначают:

Отрезок времени, которого не хватает для завершения действия: La lezione finisce fra quindici minuti.
Места или объекта, находящего между: Firenze è tra Milano e Roma.
Отношений между персонами: Tra Filippo e Giorgio c’è un belissimo rapporto.
В этом уроке мы рассмотрели простые предлоги итальянского языка и все случаи их употребления. В следующей статье поговорим о сочлененных предлогах итальянского языка. Вы узнаете, какие формы образуют предлоги di, a, da, in, когда сливаются с определенным артиклем и, в каких случаях употребляются.

Ciao! Новый день - новые фразы ?

▪️ bene, facciamo un’altra volta — хорошо, давай в другой раз
▪️ tieni questo — возьми, держи (это)
▪️ è inutile che ti scaldi, amico mio, sono già qui — тебе вовсе незачем горячиться, друг мой, я уже здесь

▪️ non scaldarti tanto! — будет тебе горячиться! (не распаляйся!)
▪️ guarda che io sono dalla tua parte. andrà tutto bene, qualunque cosa succeda — слушай, я на твоей стороне. все будет хорошо, что бы ни случилось
▪️ perché tu e Matteo vi siete lasciati? — почему вы с Маттео расстались?

▪️ tu ne sai qualcosa? — ты что-то об этом знаешь?
▪️ pensaci tu, per favore — позаботься об этом ты, пожалуйста
▪️ lo sai che Gigi e Chiara hanno deciso di tornare a vivere insieme — ты знаешь, что Джиджи и Кьяра решили снова сойтись

▪️ posso fare una domanda — я могу задать вопрос?
▪️ guarda, non se ne parla neanche! — нет, об этом и речи быть не может!
▪️ ma chi si crede di essere? — да кем он себя возомнил?

ИТАЛЬЯНСКИЙ ПРЕДЛОГ: «IN»

Как правильно: Vado IN pizzeria или же vado ALLA pizzeria? ?

⚠️ Davanti ai nomi che indicano luoghi o edifici chiusi e che finiscono in -ia (o anche -teca) si usa sempre la preposizione in!
in pizzeria, in trattoria, in discoteca.
⚠️ Обратите внимание, друзья, что перед существительными, обозначающими, места или закрытые здания, и которые заканчиваются на -ia (или же -teca) используется предлог in❗️

✅ Как правило, эти существительные на -ia обозначают названия магазинов, пунктов продаж чего-либо и прочих подобных мест:

in libreria
in macelleria
in drogheria
in pizzeria
in gelateria
in salumeria
in profumeria
in periferia
in gioielleria
in pasticceria
in lavanderia
in tabaccheria

Доброе утро! Как насчет завтрака с итальянскими колбасками (salumi)? ?

? bresaola - сыровяленая говядина с севера Италии (а иногда ещё конина или оленина)
? coppa или capocollo - вяленая свиная шея, ее изготавливают в многих регионах Италии, у каждого рецепта есть своя небольшая особенность
? culatello - грушевидный брат пармской ветчины, но более нежный, а при засоле используется ещё и перец с чесноком

? finocchiona - тосканская свиная колбаса с семенами фенхеля и красным вином
? guanciale - свиная щечка из центра Италии, ее используют в соусе amatriciana
? mortadella, или "большая докторская" для нас)), это вареная колбаса из свинины с жирком и иногда с фисташками
? prosciutto cotto - варёная свиная ветчина

? prosciutto crudo - то, что мы все знаем, любим и обожаем ♥️ бывает di Parma, San Daniele, Norcia, разница в процессе засолки и других мелких моментах - надо все пробовать!
? salame - "твердокопченая" колбаса в нашем понимании, она бывают совершенно из разных регионов и с разными рецептами
? speck - это как бы копченый prosciutto, традиционный для региона Трентино-Альто Адидже.

Adoro le persone che mi fanno ridere. Penso che ridere sia la cosa che mi piace di più. È la cura per moltissimi mali.

?Обожаю людей, которые заставляют меня смеяться. Я думаю, что смеяться — это то, что я люблю больше всего. Это лекарство от многих болезней

Su di noi

Изучаем итальянский язык вместе! Делимся опытом и ошибками.